Search from various angielski teachers...
Nathan
Tengo una duda
Hola muy buenas tardes! Necesito ayuda con los pronombres complementos directos e indirectos por favor en respecto a ustedes. Explico mi problema...aprendí hablar español en España. No hablé con usted y ustedes mucho, siempre tú y vosotros. Ahora vivo en las Américas y necesito hablar con usted y ustedes. Mis amigos españoles me dijeron que solo necesito cambiar os por les y te por le, ya está. Pero me di cuenta de que unos usan los y las hablando en la segunda persona (ustedes) por ejemplo: Los quiero mucho! para decir: I love you (vds) a lot! y La queda bien (hablandon con una señora). Entonces, ¿es correcto decir?: Los queremos mucho pero les quiero decir algo. ¿Y puedes ayudarme entender cuando debo usar lo, la, los/las y cuando debo usar le y les? ¡Mil gracias por tu ayuda!
8 cze 2017 19:59
Poprawki · 6
1
Tengo una duda
¡Hola, muy buenas tardes! Necesito ayuda con los pronombres de complementos directos e indirectos por favor; en con respecto a ustedes. Les explico mi problema...aprendí a hablar español en España. No hablé con usted y ustedes mucho, siempre fue con tú y vosotros. Ahora vivo en las Américas y necesito hablar con "usted y ustedes". Mis amigos españoles me dijeron que sólo necesito cambiar os por les y te por le, y ya está. Pero me di cuenta de que algunos usan los y las hablando en la segunda persona plural (ustedes) por ejemplo: ¡Los quiero mucho! para decir: I love you (vds) a lot! y La Le queda bien (hablando n con una señora). Entonces, ¿es correcto decir?: Los queremos mucho pero les quiero decir algo. ¿Y puedes ayudarme a entender cuando debo usar lo, la, los/las y cuando debo usar le y les? ¡Mil gracias por tu ayuda!Pronombres de complementos directos : me, te, lo/la, nos, (os), los /las pronombres de complementos indirectos : me, te, le, nos, (os), les
Pero recuerda los pronombres personales son : yo, tú, él, ella usted ( tú, formal) nosotros , (vosotros) ustedes, ellos, ellas
de uso en España, no en Latinoamérica.
Normalmente los complementos directos los usamos cuando no hay interacción entre los hablantes con verbos como querer, pensar, amar, necesitar, mirar, ver...etc. y los complementos indirectos son cuando hay interacción entre los hablantes. espero haberte ayudado en algo ;-)
9 czerwca 2017
Le recomiendo que lea sobre "loismo,laismo y leismo", le aclarará algunas dudas también.
9 czerwca 2017
Vale, creo que entiendo. Pues, no es necesariamente incorrecto solo usar Le cuando hablo con una señora o un señor y puedo usar Les hablando con los dos a la vez, no?
8 czerwca 2017
Es un poco complicado de explicar bien.
Pero como te dije, podes usar "los, las y les" indistintamente y lo mismo para el plural. Solo ten en cuenta el sexo, si vas a usar "la, las" o "lo, los" si vas a usar "Le o Les" sirve para ambos sexos.
Espero haberte quitado la duda.
8 czerwca 2017
Muchas gracias Isdan. Entonces, en mi ejemplo de Los queremos (pareja a pareja) también es correcto decir Les queremos? Puedo usar les por os y le por te?
8 czerwca 2017
Pokaż więcej
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
Nathan
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
6 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
