Search from various angielski teachers...
[Deleted]
يا ابنـة العمِّ ( A Poem TO Syria)
يا ابنـة العمِّ ... والهوى أمويٌ
كيف أخفى الهوى وكيف أبين؟
آه يا شام ... كيف أشرح ما بي
و أنا فيـكِ دائمـاً مسكونُ؟
سامحيني إن لم أكاشفك بالعشق،
فأحلى ما في الهوى التضمين.
يا دمشق البسي دموع صبايا و تمني،
فكل صعب يهون.
مزقي يا دمشق خارطة الذل،
بك عزت قريش بعد أوان،
و تلاقت قبائل و بطون.
هزم الروم بعد سبع عجاف،
و تعافى وجداننا المـطعـون.
سقط السيف حاكما و حكيما،
وحده السيف يا دمشق اليقين.
سبقت ظلها خيول هشام،
و أفاقت من نومها السكين.
علمينا فقه العروبـة يا شام،
فأنتِ البيـان و التبيـيـنُ.
شام ... يا شام
يا ابنةِّ العم ... و الهوى أموي.
شعر نزار قباني
21 maj 2011 10:03
Poprawki · 2
Hellooo Candy :) no it is not my poem, it is for a famous Syrian poet, and i ll try to translate it, i like it it coz i love Syria and words in this poem express my real feelings to Syria :)
3 czerwca 2011
is this your own poem? but i can not read it...
Could you plz translate it into english or chinese? Silence~
take care!
2 czerwca 2011
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
11 głosy poparcia · 9 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 głosy poparcia · 2 Komentarze
Więcej artykułów