Search from various angielski teachers...
Lea
Profesjonalny nauczycielDifference between pero, sino and si no?
PERO: can be translated into English as but. It is an adversative conjunction: it contrasts two different ideas or concepts.
- When it connects two clauses, it is preceded by a comma.
Example: Tengo muchas ganas de ir al lago, pero tengo que trabajar.
- When pero connects two words, we do not use a comma.
Example: El viaje fue largo pero tranquilo.
- When pero is followed by a parenthetical remark, pero is placed between commas.
Example: Había entrenado muy duro, pero, aún asi, la carrera fue dura.
- When used at the beginning of a sentence that has no relation to the sentence before, pero gives emphasis to what the speaker is saying
Example: Pero ¡qué pastel tan delicioso!
We can also include pero in the exclamation marks.
Example: ¡Pero qué pastel tan delicioso!
SINO: can be translated into English as but (rather). It is an adversative conjunction; it denies one concept by affirming another.
Example: No he comprado zumo de naranja sino de manzana. The first clause must be negated.
- When sino connects two sentences, it is preceded by a comma and followed by que.
Example: El año pasado no viajé a Cuba, sino que me fui de vacaciones a Ecuador.
SI NO: is the combination of the conjunction si (if) and the negative adverb no (not). It has a conditional meaning of if not.
Example: Perderás el autobús si no te das prisa.
- If the clause that expresses the condition comes first we write si no between commas.
Example: Date prisa; si no, perderás el autobús.
COMPLETA CON PERO, SINO O SI NO.
- El paquete de correos llegó ayer, .... yo no estaba en casa.
- Quiero pintar la pared del salón de amarillo;..... , se verá muy triste.
- A todos mis amigos les gusta la playa,..... yo prefiero la montaña.
- La paella no es típica de Cadiz...... de Valencia.
- .... salgo inmediatamente, perderé el tren.
- Mi hermana no estudia psicología..... sociología.
Si quieres practicar no dudes en reservar una clase!
27 sie 2021 11:49
Poprawki · 1
1
Difference between pero, sino and si no? PERO: can be translated into English as
but. It is an adversative conjunction: it contrasts two different ideas or
concepts. - When it connects two clauses, it is preceded by a comma. Example:
Tengo muchas ganas de ir al lago, pero tengo que trabajar. - When pero connects
two words, we do not use a comma. Example: El viaje fue largo pero tranquilo. -
When pero is followed by a parenthetical remark, pero is placed between commas.
Example: Había entrenado muy duro, pero, aún asi, la carrera fue dura. - When
used at the beginning of a sentence that has no relation to the sentence before,
pero gives emphasis to what the speaker is saying Example: Pero ¡qué pastel tan
delicioso! We can also include pero in the exclamation marks. Example: ¡Pero qué
pastel tan delicioso! SINO: can be translated into English as but (rather). It
is an adversative conjunction; it denies one concept by affirming another.
Example: No he comprado zumo de naranja sino de manzana. The first clause must
be negated. - When sino connects two sentences, it is preceded by a comma and
followed by que. Example: El año pasado no viajé a Cuba, sino que me fui de
vacaciones a Ecuador. SI NO: is the combination of the conjunction si (if) and
the negative adverb no (not). It has a conditional meaning of if not. Example:
Perderás el autobús si no te das prisa. - If the clause that expresses the
condition comes first we write si no between commas. Example: Date prisa; si no,
perderás el autobús. COMPLETA CON PERO, SINO O SI NO. - El paquete de correos
llegó ayer, .... yo no estaba en casa. - Quiero pintar la pared del salón de
amarillo;..... , se verá muy triste. - A todos mis amigos les gusta la
playa,..... yo prefiero la montaña. - La paella no es típica de Cadiz...... de
Valencia. - .... salgo inmediatamente, perderé el tren. - Mi hermana no estudia
psicología..... sociología. Si quieres practicar no dudes en reservar una clase!
Wow great post teacher 🤩 👩🏻🏫
30 sierpnia 2021
Chcesz robić postępy szybciej?
Dołącz do społeczności uczących się i wypróbuj darmowe ćwiczenia!
Lea
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, francuski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 głosy poparcia · 6 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
29 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
