Search from various angielski teachers...
Kai
Hey friends, can I use "with" in this way??? Do they make sense to you??
1. He swung his sword lightly, with the tip of his sword drawing a beautiful arc in the air.
2. He collapsed onto the ground, with all of his flesh and blood being drained until a thin layer of skin was left.
2 paź 2024 09:29
Odpowiedzi · 6
2
It's correct to use it but it's not absolutely necessary. In fact, it might be better without it.
Also, it'd be better not to repeat sword.
He swung his sword lightly, (with) its tip drawing a beautiful arc in the air.
He collapsed onto the ground, (with) all of his flesh and blood being drained untill 'only' a thin layer of skin was left.
2 października 2024
1
For the 2nd sentence, you can also say "until all that was left, was a thin layer of skin"
2 października 2024
1
Yes. Correct.
2 października 2024
not really...
2 października 2024
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Kai
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), chiński (hokkien), angielski, indonezyjski, malajski, rosyjski
Język do nauczenia się
chiński (kantoński), angielski, indonezyjski, malajski, rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 głosy poparcia · 27 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 5 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 głosy poparcia · 5 Komentarze
Więcej artykułów
