Search from various angielski teachers...
Pelin
Do these two mean the same thing?
I just hope everything will be i've been imagining it to be.
I just hope it's everything i've been imagining it to be.
16 wrz 2023 17:00
Odpowiedzi · 3
In both sentences, the speaker is expressing a hope or desire that something will turn out as they have imagined it. However, the difference lies in what they are emphasizing:
In the first sentence, the emphasis is on the future outcome. The speaker is expressing a hope that in the future, everything will align with their previous imaginings.
In the second sentence, the emphasis is on the current situation or experience. The speaker is expressing a hope that the current situation or experience they are encountering is in line with what they had imagined.
So, both sentences convey a similar idea of hope related to their imaginings, but one focuses more on the future outcome, while the other focuses on the current experience.
19 września 2023
Also
I just hope everything will be as I imagined it would be.
16 września 2023
corrected
I just hope everything will be as i've been imagining it to be.
16 września 2023
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Pelin
Znajomość języków
angielski, turecki
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
31 głosy poparcia · 14 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
39 głosy poparcia · 21 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
39 głosy poparcia · 9 Komentarze
Więcej artykułów