I´d say, "Please could you do me a favor?" I think it sounds more natural, because i´ve had that doubt like you as well.
16 marca 2022
0
0
0
Better than the second is:
Can I ask a favor of you?
This and the first are both natural and correct, with similar meanings.
16 marca 2022
0
0
0
It may theoretically be correct either way, but in contemporary English everyone uses the preposition "for". This is the phrasal verb, "to ask for" (pedir). Without "for", it is just "to ask" (preguntar).
15 marca 2022
0
0
0
There may be regional differences because here I would say can I ask you for a favour
15 marca 2022
0
0
0
Can I ask you a favour?
Or if you want to ask it more politely, you can say:
Could I ask you to do me a favour, please?
15 marca 2022
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!