Search from various angielski teachers...
saleh hosseini
Hello
What is the diffrence between smash and shatter ?
Thanks for your answearing in advance
9 cze 2021 18:31
Odpowiedzi · 4
1
“Shatter” implies that you broke something into many small pieces, like glass or ceramics as Adriel said. “Smash” could also mean this, but not necessarily. “Smash” could also mean more generally that you break something with a lot of force. Think of “Hulk smash!”
9 czerwca 2021
As mentioned below, shatter is the action of something breaking into small pieces, or destroyed (i.e. "My heart was shattered when she left me;" "The hopes of my getting that job were shattered when they said I needed to be fluent in 5 languages." Smash, on the other hand, is the action of something being pressed down upon
10 czerwca 2021
Like the others said, "shatter" usually means that something breaks into many very tiny pieces. A car can be smashed (in a car accident, for example), but only the car windows will shatter. You can smash a TV by throwing it on the ground, but only the screen will shatter. (Other parts of the TV will be broken, but only the screen will break into tiny fragments that scatter everywhere.)
9 czerwca 2021
They are practically the same but "shatter" tends to be used more often when describing the breaking of glass or pottery.
9 czerwca 2021
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
saleh hosseini
Znajomość języków
angielski, perski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
