Search from various angielski teachers...
Filip Bogdanowicz
What are differences in 所, 場所 and 辺?
9 maj 2024 20:43
Odpowiedzi · 3
1
「所」(ところ / tokoro): Can be translated as "place", used to indicate a general or unspecified location. For example: "somewhere", "anywhere".
「場所」(ばしょ / basho): Can be translated as "place", used to indicate a specific or definite location or spot. For example: "location", "spot".
「辺」(へん / hen): Can be translated as "area", used to indicate the surrounding or nearby region. For example: "vicinity", "area".
10 maja 2024
「所」:「どこかの所で」(doko ka no tokoro de)
「場所」:「公園は良い場所ですね」(kouen wa ii basho desu ne)
「辺」:「この辺りにコンビニはありますか」(kono atari ni konbini wa arimasu ka)
10 maja 2024
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Filip Bogdanowicz
Znajomość języków
angielski, japoński, polski
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
29 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
