Search from various angielski teachers...
Anna
I have two questions:
1. Which sentence sounds more natural?
- Apparently I've been living under a rock because I had no idea he passed away.
- Apparently I've been living under a rock because I had no idea he had passed away.
Do both sentences sound natural?
2. These sentences sound natural in American English, right?
- For the longest time I believed that the Titanic sank in 1915.
- I had no idea he passed away.
- I didn't even know that he died.
- I didn't even notice that he died.
Is the same true for British English? Or do British people use only the Past Perfect in these types of situations?
31 sty 2025 15:48
Odpowiedzi · 8
2
Generally...he had passed away, he had died, in UK English.
Well, that's in my humble opinion ))
1 lutego 2025
1
In American English, I’d say that none of your examples are strictly wrong, but they are also probably not the best thing to say for any likely specific situation.
In general it would be strange to ‘have an idea’ that someone has died. You would either observe it or learn about it because people dying is important.
As far as the use of the tenses, Americans tend to use perfect tenses when the meaning requires it, whereas in British English it can be a stylistic choice.
I didn’t know he passed away. I’m shocked. (I’ve just learned that he died and others in my group have been aware of that for some time. ‘Living under a rock’ focuses the situation on me, which is rather callous in a conversation talking of someone’s passing. As an American I wouldn’t say ‘he’d passed away’ because the current situation (‘he is dead now’ ) is conveyed perfectly precisely by the words ‘he passed away’. But there’s nothing wrong with saying it, either. It wouldn’t stand out as being pretentious. It’s just an alternate way of describing the situation.)
31 stycznia 2025
1
The first almost needs a timeline afterwards, like …he passed away 10 years ago.
He had is more natural, although even more so abbreviated to he’d.
31 stycznia 2025
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Anna
Znajomość języków
angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
11 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
12 głosy poparcia · 3 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 19 Komentarze
Więcej artykułów
