Znajdź nauczycieli angielski
Gabriel
Hi, there
I have a question for American English speakers. In informal English, do you use “weak sauce” or “wack” to refer to people, with them meaning “mediocre”?
“I gotta tell you, this professor is pretty weak sauce/wack. His lectures are just so uninteresting.”
Thank you!
2 wrz 2022 13:59
Odpowiedzi · 11
3
I have never heard the term "weak sauce." "Whack" means something like crazy, weird, bad, and it would sound very weird for a foreigner to say. Even in the U.S., it's slang used mostly in the Black or hip-hop community.
2 września 2022
2
The phrase "weak sauce" is the kind of slang that you probably shouldn't use until you have lived around natives for a long time and know intuitively when to use it. For example, if your friends use it a lot, you might get a feel for how to use it. But if you just said it without having an intuitive feel, it would probably sound strange to a native.
2 września 2022
I would avoid using these particular slang terms! Maybe just use the word “weak” by itself if really want to express this opinion. IE. “The cinematography in that movie was very WEAK”!
“Weak Sauce” comes across somewhat immature. You might hear 7th & 8th graders speaking this way.
2 września 2022
I agree with the others. The single word LAME works pretty well. It just means not very good.
3 września 2022
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Gabriel
Znajomość języków
angielski, francuski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
44 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów