Search from various angielski teachers...
x_JD_x
Is "流如水" a good Japanese translation for the phrase "flow like water"?
If not, what is a good way to phrase it in Japanese?
Thanks so much!
7 lis 2020 03:57
Odpowiedzi · 11
2
水ように流れ perhaps. What you have looks like Chinese rather than Japanese.
7 listopada 2020
1
I would suggest 水の流るるが如く。the characters order you wrote is Chinese.
7 listopada 2020
1
Both mean almost same. Just 水の流るるが如しis more writing way and the other is verbal way.
8 listopada 2020
No problem;)
8 listopada 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
x_JD_x
Znajomość języków
arabski, angielski, japoński, koreański
Język do nauczenia się
koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 głosy poparcia · 13 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
