Search from various angielski teachers...
Pelin
Can I use these two interchangeably?
I stay away from those kinds of things.
I stand away from those kinds of things.
17 lis 2025 21:18
Odpowiedzi · 3
No, to “stay away” is assuming an action that will likely continue in the future. I would “stay away” from people with bad breath, or I would “stay away” from a bees nest. It assumes the action is related to avoiding something (typically relating to the future).
To “stand away” you are explaining your position in relation to another object. I would “stand away” from an open window if I were explaining my position to the window. In that scenario, I am explaining where my body is in relation to a window. In a way, they are both usable in similar settings, however they do not mean the same thing.
“I stay away from big dogs” means I avoid big dogs now and in the future.
“I stand away from big dogs” means I keep physical distance between myself and big dogs if we are near each other.
7 godzin temu
Zaproszony
Stay away - would mean avoid, keep your distance usually, or by habit - "I stay away from trouble".
Stand away - physically stand away at a distance right now. Commonly used by the police - "Stand away from the weapon!"
In your example, the first (I stay away from those kinds of things) is better and more common.
17 lis 2025 22:45
If you are in the United States, use "I stay away...".
17 lis 2025 22:13
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Pelin
Znajomość języków
angielski, turecki
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
31 głosy poparcia · 17 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
42 głosy poparcia · 25 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
40 głosy poparcia · 11 Komentarze
Więcej artykułów