Search from various angielski teachers...
Maha
Bonjour tout le monde .
Est-ce que cette phrase ci-dessous est juste?
(Pourriez de m'appeler quand vous serez disponible.)
Ou je dis plutôt
(Appelez-moi quand vous êtes disponible , s’il vous plaît.) (Phrase formelle)
28 kwi 2021 09:56
Odpowiedzi · 3
1
Bonjour,
On peut dire :
Pourriez-vous m'appeler quand vous serez (ou : quand vous êtes) disponible ?
On peut aussi remplacer 'quand' par 'lorsque'.
28 kwietnia 2021
1
Vous devez faire l’inversion de sujet au niveau du premier verbe « pouvoir » :
" Pourriez-vous m’appeler " et pas " pourriez.." seulement.
Pour la deuxième phrase c’est mieux de dire :
" Si vous êtes dispo " ou même " quand vous serez dispo "
28 kwietnia 2021
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Maha
Znajomość języków
arabski, francuski
Język do nauczenia się
francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 głosy poparcia · 8 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów