Viola
How do you understand "quick parts"? The whole sentence are: "Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice, that the experience of three and twenty years had been insufficient to make his wife understand his character." "Quick parts" reminds me of "quick-witted", "the experience of three and twenty years" would be "twenty-three year's experience"? Not sure if I really understood this sentence.
22 lut 2021 03:07
Odpowiedzi · 6
I pretty much live for old books and I couldn't give you an actual definition for 'quick parts'. You can search for specific phrases in some dictionaries/databases, but that one is definitely long gone from common parlance. I'd say you've got the sense of it. Twenty-three - yep. Great book.
22 lutego 2021
I agree with Matthew - this is not a normal in modern English. You just sort of guess what it means from the context.
22 lutego 2021
Te treści naruszają Wytyczne dot. Społeczności.
2 września 2024
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!