Search from various angielski teachers...
Kevin
¿Cuál es la diferencia entre “¡Ya ves!” y “¡Ya verás!”? Escucho las dos frases frecuentemente aquí en España y quería saber si hay algún diferencia entre ellos. quiere decir algo como “vas a ver lo que pasa muy pronto” no?
13 paź 2020 17:28
Odpowiedzi · 15
4
Ya ves, es como una expresión que usa cuando algo ya ha sucedido. Y se usa como una respuesta a un problema. Ya verás. Se usa como una expresión de lo que va a pasar si haces una cierta acción. Por ejemplo, A: Hoy comeré pastel, B: Si sigues comiendo pastel, engordarás. ¡Ya verás!
13 października 2020
2
Ya ves= presente Ya veras= futuro
13 października 2020
1
Hi Kevin, That` s a good one, we use a lot these expressions in Spain. ¡ Ya verás! is easy. It` s the equivalent of you will see. Ex. Ya verás como llega tarde. He will be late, you will see. ¡ Ya ves ! has no direct translation in English, and it can have different meanings depending on the context. It is often used to agree with what the other person has said and has the meaning of "así es". Ex. A: ¡Parece que estás muy cansada! B: Ya ves ( así es), duermo muy poco últimamente. Hope it was helpful, Rocio
13 października 2020
1
Hola como estas? El ya ves signafica ya paso o esta pasando habla sobre pasado o presente ya ves y ya veras habla sobre algo que pasara en el futuro
13 października 2020
Uno se trata de ahora mismo y el otro en un futuro cercano.
20 października 2020
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!