[Deleted]
¿Cómo se dice "draft" como en "military draft"? Hay más detalles...Gracias. El diccionario me da "hacer alistamiento forzoso" por "draft" (military). Entonces, "draft", como un sustantivo sería "alistamiento forzoso"? Por ejemplo, en el contexto de "There will be a draft if there is a war." Se lo traduce "Haría un alistamiento forzoso si hubiera una guerra." ? Muchas gracias.
28 kwi 2011 16:57
Odpowiedzi · 2
Yo diría que es: "llamado a filas" ó "llamado a prestar servicio militar obligatorio". Entonces la frase quedaría así: Habrá un "llamado a prestar servicio militar obligatorio" si hay guerra.
3 maja 2011
I'd say that el reclutamiento militar would be the draft. So if you want the whole sentence: "There will be a draft if there is a war.", it would be.... Habrá un reclutamiento militar si hay una guerra.
29 kwietnia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!