Search from various angielski teachers...
Olga
Please help me translate a song from Russian to English?
Я еду в загородный отель
Ты говоришь меня уже не исправить
Эгоист и безумец, наивный чудак.
Это все не так.
Без истерик ни дня ты не можешь –
Всё не то, всё не так
Теперь я твой враг.
Ты решила так.
Завожу автомобиль, всё под контролем.
Газ до пола, и моя резина воет.
Припев:
Я еду в загородный отель,
Бытовуха скрутила нашу постель.
Я еду в загородный отель,
Бытовуха скрутила нашу постель.
Уходи и никогда не возвращайся,
Ты ошибка моя, говорила сама
Такова судьба.
Упустил тебя я где-то – это точно
Ты решила уйти, значит не по пути.
Никаких прости.
I need a translation in the poetic (in verse) form, to sing this song.
29 kwi 2011 07:06
Odpowiedzi · 10
4
I'm driving to an out of town hotel
You say it’s too late to change me
Egotist and madman, naive eccentric.
It’s all not right.
You can’t go a day without hysterics -
It’s all not right. It’s all no good.
Now I'm your enemy
You decided so.
I start up the car-- everything under control.
Pedal to the floor, the rubber screeching.
Chorus:
I'm driving to an out of town hotel.
The daily routine screwed up our bed.
I'm driving to an out of town hotel.
The daily routine screwed up our bed.
Go away and don’t come back,
You're my mistake, you said yourself
Such is fate.
I let you get away somehow – it’s true
You decided to go—it was not your way.
No apologies
29 kwietnia 2011
2
I vote for Dennis.
29 kwietnia 2011
1
It's a stupid song, made for weak and histerical girls like you. Of course it's not meant for translation - it's garbage and crap.
29 kwietnia 2011
1
gimmie a kiss olga and i'll translate it into klingon for you! :P
29 kwietnia 2011
I'm going to a country hotel
You say I will not fix
Egotist and a fool, a naive eccentric.
This is not so.
No tantrums a day you can not -
All wrong, all wrong
Now I'm your enemy.
You thought wrong.
Looking for some car, everything is under control.
Gas to the floor, and my tires howling.
Chorus:
I'm going to a country hotel
Bytovuha twisted our bed.
I'm going to a country hotel
Bytovuha twisted our bed.
Go away and never come back,
You're my mistake, she said
Such is the fate.
I missed you somewhere - that's for sure
You decided to leave, then not on the road.
No sorry.
2 вариант
I go to a country hotel
You tell me to not correct you any more
The egoist and the madman, the naive odd fellow.
This all not so.
Without hysterics, you cannot do
All that, all that is not so
Now I am your enemy.
You have made it so.
I get the car, all under the control.
Gas pedal down to the floor, and my rubber tyres howl.
Refrain:
I go to a country hotel,
Бытовуха has made our bed.
I go to country hotel,
Бытовуха has made our bed.
Leave and never come back,
You're a mistake,
Destiny is that.
I have missed you somewhere, precisely
You have decided to leave,
The means are not on the way.
To forgive.
29 kwietnia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Olga
Znajomość języków
angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
