Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
Jade
我吃过饭了和我有吃过饭,什么分别?
4 maj 2011 13:31
21
0
Odpowiedzi · 21
1
标准普通话和台湾版普通话的区别,“有”是台湾人经常放在句中用的一个字。
4 maja 2011
0
1
1
PS:后一句 台湾人用得比较多吧^^
4 maja 2011
0
1
1
基本上可以说是没有区别,都是想告诉对方一个信息,那就是“我现在不饿”,用哪个都行
4 maja 2011
0
1
0
No difference! But in my opinion, I'd like to say the former instead of the later.But Taiwanese do the opposite.
5 maja 2011
1
0
0
你好 。 以上评论那么多,都是没有什么用的 。 您只要记住, 我吃过饭了 --这种说法是标准的普通话,就行了。 以至于, 我“有”吃过饭。这都是南方人特别是闽南人说话的习惯,他们喜欢使用 “ 我有XXX”这种句式。例如 : 我有知道 。 我有去过。 ~~
13 maja 2011
0
0
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
Jade
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), francuski
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
autor
5 głosy poparcia · 2 Komentarze
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
autor
10 głosy poparcia · 4 Komentarze
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
autor
46 głosy poparcia · 21 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.