Jade
我吃过饭了和我有吃过饭,什么分别?
4 maj 2011 13:31
Odpowiedzi · 21
1
标准普通话和台湾版普通话的区别,“有”是台湾人经常放在句中用的一个字。
4 maja 2011
1
PS:后一句 台湾人用得比较多吧^^
4 maja 2011
1
基本上可以说是没有区别,都是想告诉对方一个信息,那就是“我现在不饿”,用哪个都行
4 maja 2011
No difference! But in my opinion, I'd like to say the former instead of the later.But Taiwanese do the opposite.
5 maja 2011
你好 。 以上评论那么多,都是没有什么用的 。 您只要记住, 我吃过饭了 --这种说法是标准的普通话,就行了。 以至于, 我“有”吃过饭。这都是南方人特别是闽南人说话的习惯,他们喜欢使用 “ 我有XXX”这种句式。例如 : 我有知道 。 我有去过。 ~~
13 maja 2011
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!