Search from various angielski teachers...
雅麽茶
Is there any different between "train of thoughts"and "train of thought"?
Is there any different between "train of thoughts"and "train of thought"?
and...
Is there any different between "cooperative relationship"and "cooperative relations"?
Thank u first~
13 maj 2011 08:25
Odpowiedzi · 2
1
It is better to say a train of thought = the connections that link the various parts of an event or argument together; "I couldn't follow his train of thought".
It is better to say a cooperative relationship= an involvement where people are working together willingly for a common purpose or benefit.
14 maja 2011
"train of thought" means 'something that a person is/was thinking about'.
We usually think about one thing at a time, so the word "thought" should be singular.
15 maja 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
雅麽茶
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (szanghajski), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
12 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
