Search from various angielski teachers...
Wayne Z
adios 和Hasta luego 有什么区别吗? The different between the two words .
14 maj 2011 10:01
Odpowiedzi · 5
5
Cuando tu dices "adios" es una despedida que puede significar una larga ausencia, de horas o de muchos días. Cuando dices "hasta luego" existe la posibilidad de que regreses en unos minutos.
14 maja 2011
1
Para despedirse puedes usar los dos, adiós = goodbye hasta luego = see you later 可以用adiós 和 hasta luego 没有区别. Puedes tambien decir: Hasta la vista There is a difference only in the literal meaning of the words ,but you can use them interchangeably to say goodbye to someone.
14 maja 2011
"Adiós" se usa para despedirse de una persona que tal vez no vuelvas a ver (o que tardarás tiempo en ver). "Hasta luego" se usa para despedirse de una persona crees que verás pronto. También es muy frecuente usar "adiós" como si fuese un sinónimo de "hasta luego"
15 maja 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!