Znajdź nauczycieli angielski
[Deleted]
¿Cuál es la diferencia entre a ti mismo y tu mismo?
16 maj 2011 17:06
Odpowiedzi · 8
Tu mismo tambien puede ser que tomes tu la responsabilidad de decidir . Estas solo es tu elección. is your choise .
Y te puedes herir a ti mismo. Hinself.
18 maja 2011
Te respondo con un ejemplo.
Tu haces la compra tu mismo - No te la hace nadie -
Te doy este objeto a ti mismo - Se lo podria dar a Juan, o a Pedro, o a Carlos, pero no tiene importancia , te lo doy a ti.
Es español avanzado, de nativos.
Un saludo.
17 maja 2011
"tú mismo" (with accent, yourself) es el sujeto de la oración (the subject of the sentence)… "Tú mismo vendrás conmigo". Por otro lado, “a ti mismo” es un complemento del verbo (a complement of the verb)… “Te elijo a ti mismo”. En ambas frases tú eres el elegido entre varios. El uso de uno de otro depende por tanto de si lo expresas como sujeto o complemento de la oración. The use of each one of them depends on if you express it as a subject or complement of the sentence.
Tienes también que tener en cuenta que en español existe “tu mismo” (without accent, to indicate equality)… "Ella tiene tu mismo color de pelo" (She has the same hair color).
17 maja 2011
Tu mismo = you yourself
Lo hiciste tú mismo ?
Did you do it (by) yourself?
Tu mismo ( informally) = It is up to you , suit yourself
a ti mismo = yourself
Si Quieres Ser Bien Servido, Sírvete A Ti Mismo
It means: If you would be well served, serve yourself.
16 maja 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
38 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 głosy poparcia · 22 Komentarze
Więcej artykułów