Search from various angielski teachers...
Annet
请帮我用这些成语造句(百镒之金,风光无限,风月无边,巨浪滔天,两相分离,男左女右,三皇五帝,数不胜数,五花八门
8 cze 2011 10:02
Odpowiedzi · 11
1
1.百镒之金:光是那个玉玺,就价值百镒之金。
2.风光无限:海,因你存在更显得风光无限。
3.风月无边:这里的景色真是风月无边。
4.巨浪滔天:他想救她,可是巨浪滔天,转眼便不见她了。
5.两相分离:他们两相分离,只能书信往来。
8 czerwca 2011
百镒之金:这件古董岂止百镒之金。
风光无限:草原的风光无限好!
风月无边:风月无边,庭草交翠,真是美不胜收啊~
巨浪滔天:大海时而温柔恬静,时而波涛汹涌,时而巨浪滔天......
两相分离:酒精和水混合后,两相分离。
男左女右:在我们的日常生活中,男左女右,好像约定俗成地渗透到了我们社会生活的各个方面。
数不胜数:蒙特卡洛赌场奢华高贵 ,酒窖藏酒数不胜数。
三皇五帝:我们不能退回到对古书中所记载的三皇五帝的世系都信从不疑的时代。
五花八门:这个小卖部的东西五花八门的。
如果还有不懂的,随时可以问我~
8 czerwca 2011
百镒之金,风光无限,风月无边,巨浪滔天,两相分离,男左女右,三皇五帝,数不胜数,五花八门
必须用这些词只造一个句子!
11 czerwca 2011
在这风光无限的日子里,进来围观一下大家造的五花八门的句子。。。
9 czerwca 2011
恕我直言。百镒之金可以用价值连城、价值千金等词替代来出考题,“镒”为古代重量单位现早已废弃,口头跟别人说他们都会发愣;两相分离,虽然是由四字组成,但不像是成语,更像是化学术语,指物相的互不相容;男左女右,三皇五帝类似于专有名词,我感觉不适合造句,比如我们常说:从三皇五帝至今,语言文字经历了漫长的发展和变化。
8 czerwca 2011
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Annet
Znajomość języków
chiński (inny), angielski, rosyjski, ukraiński
Język do nauczenia się
chiński (inny)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 głosy poparcia · 11 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów