Search from various angielski teachers...
Destination Infinity
Bitte ubersetzen 'Destination Infinity' in Deutsch Google Translate says, 'Ziel Unendlichkeit' - Is this right?
20 cze 2011 14:56
Odpowiedzi · 4
1
Yes. It makes more sense if you add the colon, as in "Destination: Infinity" = "Ziel: Unendlichkeit".
20 czerwca 2011
THE BETTER TRANSLATION IS T "DIE BEWGUNG /DIE ENTWICKLUNG/ IST ENDLOS".
25 czerwca 2011
"DAS ZIEL". ES BEDUTET AN AIM , A PURPOSE. "DIE UNEDLICHKEIT ' BEDEUTET ENDLESSNESS. ABER "ZIEL UNENDLICHKEIT" KANN MAN NICHT UEBERSETZEN. MAYBE YOR WANT TO ASK IST DIE UNENDLICHKEIT EIN ZIEL, DASS MAN NICHT ERRIECHEN KANN. DAS MUSST U ERKLAEREN.
25 czerwca 2011
Richtung Unedlichkeit. Destination = Richtung
20 czerwca 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!