smoke = smokescreen
Think of someone that is totally useless, but manages to convince others by his words and actions that he is useful. He's selling smile.
6 lipca 2011
0
3
2
I agree with Eliot - smoke is not something you can package and sell, so whatever that person is selling, it's not real... just talk (viz. "smoke and mirrors").
See if that fits the context of where you found the phrase.
7 lipca 2011
0
2
1
It means what he's saying does not have any values or his promises are empty.
11 lutego 2022
0
1
0
This is an idiom, which means to cheat
19 maja 2018
0
0
0
Probably selling marijuana ( 'smoke' is the street name of marijuana).
6 lipca 2011
0
0
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!