Search from various angielski teachers...
Vitor
威容を誇るってなんという意味ですか
24 lip 2011 11:31
Odpowiedzi · 4
2
"It has an imposing presence."
"威容" means an imposing presence or a noble presence.
This is mostly a word for an object. For a person, some other words should be applicable.
The basic meaning of "誇る" is "proud of". But in this case, just meaning "it has".
The use of "誇る" here is so unique and distinctive that I can't explain very well.
"威容がある" means totally the same thing.
However, if you want to make it more brilliant or more exaggerated, you can say "威容を誇る".
24 lipca 2011
to show your impressive and dignified manner~
24 lipca 2011
I need some context here. This one is hard.
24 lipca 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Vitor
Znajomość języków
angielski, japoński, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 głosy poparcia · 13 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
