Znajdź nauczycieli angielski
Alyona
What does it mean "to let myself off the hook"?
10 sie 2011 14:49
Odpowiedzi · 3
1
Luis's definitions are good.
If you talk about "letting myself off the hook", it usually means that you stop blaming yourself for something.
"I blamed myself for denting my friend's car. However, after it was determined to be the other driver's fault and the insurance paid the bill, I let myself off the hook."
If it is something that a person is obligated to do, they usually don't "let themselves off the hook". He or she is let off the hook by circumstances or somebody else.
"You promised to help with the picnic today, but seeing as it's raining, we'll have to cancel it, so I'm letting you off the hook."
10 sierpnia 2011
It means to "get away with something", that is, to "avoid responsibility for something you've done or promised". "You agreed to drive me downtown today, don't try to get off the hook by using that silly excuse!"
** It may have other meanings, though...
**Regards! :D
10 sierpnia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Alyona
Znajomość języków
angielski, francuski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
44 głosy poparcia · 11 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
60 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów