Search from various angielski teachers...
kiran
when do we say "you must've cost a fortune" ?
i think now i got it .actually i heard this sentence in a serial (two and a half men)actually i found it unusual too .i would like to explain that scene here: the man ( the name of that character ? i forgot) stole diamond earings of his first wife to offer as a gift to his girlfriend on her birthday so when he gave the present to his girlfriend his girlfriend uttered this sentence with amazement and happiness .
11 sie 2011 09:36
Odpowiedzi · 8
I don't know. Can you give us some tips? This is a very unusual expression.
11 sierpnia 2011
Actually, you would never say that. It is grammatically correct, but I can't think of a reasonable situation where you would say it. You are saying the the person is very expensive!
Perhaps you mean:
"You must have spent a fortune!" (When somebody has spent a lot of money)
or
"That must have cost a fortune!" (When something is very expensive)
11 sierpnia 2011
Sorry, I got this wrong. I thought you were talking about normal conversation. "Two and a half Men" uses absurd and outrageous humor (quite effectively, I might add.) If I'd known where it came from, I wouldn't have ruled it out.
I was thinking of a situation where you might refer to a person in this context.
Consider a rich old man who has a very young girlfriend for whom he must buy expensive presents to keep.
"She must have cost a fortune." could actually be used.
One point - if the girlfriend made the statement, she could have been talking to the diamonds. I'd have to see the episode.
11 sierpnia 2011
She said:
THEY must have cost you a fortune.
Listen again.
11 sierpnia 2011
I think I saw that episode.
Was it when Charlie said to a girl that he thought had nice boobs, "you must've [must have] cost a fortune"?
I think he meant that her boob job cost a lot of money, therefore it looks like (is obvious) that she was had a lot of work done on her to make her look that good.
It is a sarcastic remark made to mock that person (make a joke of). Not usually a good thing to make fun of a person (make a joke about someone's appearance).
11 sierpnia 2011
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
kiran
Znajomość języków
angielski, urdu
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
