naciss
Deculpe e Com Licenca O que diferentes sao?
15 sie 2011 12:31
Odpowiedzi · 3
3
Desculpe-me I'm sorry. com licença= Excuse me.
15 sierpnia 2011
2
In english, when you dont understand what someone says, you say: "What?!" or, "Sorry?!" or "excuse me" In portuguese it doesnt happen. DESCULPE - you use it when you want apologize yourself >> I'm sorry; COM LICENÇA - It's like >> Excuse me.. For exemple: Excuse me, I want to walk in.
15 sierpnia 2011
1
Desculpe - is more like "sorry" Com licença - is for when you want to go through and somebody is in your way, or when two people are talking and you have to interrupt...
15 sierpnia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!