Search from various angielski teachers...
Haiyang
lump, chunk, block, hunk -> what are the differences?
16 sie 2011 18:33
Odpowiedzi · 2
2
A lump is usually a raised area or a bump in a surface. "When I hit my head on the board, it left a lump."
A chunk is a piece that has been separated from a larger piece. "When the dog bit me, he took a chunk of my skin out."
A block is usually a specific portion of something. "We put a block of ice in the cooler"
A hunk is normally a large "chunk". "A hunk of that iceberg broke off and formed another iceberg"
Some of these words also have other meanings, but in this context, I hope that makes it clear.
16 sierpnia 2011
They all do and have separate meanings as Larry said but can also mean the same, as in a lump of coal, a chunk of coal, a block of coal and a hunk of coal. I have called pieces of coal all these terms.
16 sierpnia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Haiyang
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, włoski
Język do nauczenia się
angielski, włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
