Search from various angielski teachers...
Cindy
Ist "Wenn man die Grafik betrachtet" perfektes Deutsch?Ist "Bei dem Betrachten" besser?
26 sie 2011 09:03
Odpowiedzi · 2
2
"Wenn man die Grafik betrachtet" und "Beim Betrachten der Grafik" ist gleich. Beides gefällt mir nicht. Du sollst die Grafik nicht nur anschauen, sondern sie verstehen und mir erklären, was du siehst. Ich möchte sehen, dass du die Grafik verstanden hast und Fragen dazu beantworten kannst.
Vielleicht "Wenn man die Grafik betrachtet, kommt man zum Schluss (/zur Erkenntnis), dass..." ("der Schluss" ist nicht "das Ende", sondern "die Schlussfolgerung".)
Der nächste Schritt (besser) wäre: "Aus der Grafik kann man erkennen (/ableiten /schließen /schlussfolgern)..."
26 sierpnia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Cindy
Znajomość języków
chiński (mandaryński), niemiecki
Język do nauczenia się
niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 głosy poparcia · 13 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
