Search from various angielski teachers...
[Deleted]
「不詳」と「未詳」の使い分けは?
29 sie 2011 16:38
Odpowiedzi · 5
間違ってコメント欄に書いてしまったので、もう一度。
「未詳」・・・まだくわしくわかっていない
「不詳」・・・くわしくわかっていない
正直、「未詳」という言葉はほとんど使いません。警察の捜査中等に使う言葉だと私は思っています。
「不詳」の方は、「職業不詳」「年齢不詳」「作者不詳」など、よく使います。
31 sierpnia 2011
「未詳」・・・まだくわしくわかっていない
「不詳」・・・くわしくわかっていない
「不詳」と、ほぼ同じ意味の言葉で
「不明」・・・あきらかになっていない
ということばもあります。
29 sierpnia 2011
いつも、どっちでも使ってもいいということですか。
29 sierpnia 2011
不詳 も 未詳 も、 「はっきりしない こと」 意味です。
ほとんど同じですが、
未詳 には 「まだ」はっきりしないこと
という意味があります。
29 sierpnia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
55 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
