Search from various angielski teachers...
Mikael bop
What is the difference between "kill" and "assassinate".
10 wrz 2011 08:39
Odpowiedzi · 6
3
all killings are not assassination
but all assassinations are killing
assassination = illegal and deliberate killing a famous/important person for political or financial reasons
(illegal + deliberate + famous person + some political/financial aims) this makes assassinations different from other killings.
the word 'assassinate' is more specific
i'm not a native speaker ...but this is how i understand :)
10 września 2011
Thank you to all of you!;)
13 września 2011
Assassinate means killing brutally
the word "kill" looks more simple and innocent than the word "assassinate"
kill also means murder.
11 września 2011
assassinate also implies that the act was deliberately engineered by someone (usually for political reasons) whereas killed has no such implications (such as "killed in an accident" or "killed in action")
10 września 2011
Prominent people are assassinated. Lesser people and animals are killed.
10 września 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Mikael bop
Znajomość języków
arabski, angielski, włoski, ukraiński
Język do nauczenia się
arabski, angielski, ukraiński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
