Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
今失一生
这句话翻译成中文是什么意思:I love you not because who you are but because who i am when i am with you.
12 wrz 2011 13:17
2
0
Odpowiedzi · 2
3
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。经典的句子 I love you not because(of) who you are, but because(of) who i am when i am with you.
12 września 2011
0
3
0
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为和你在一起的我是这样的一个真实的我(意译哈。楼上的朋友翻得更文雅更好些。本人英文虽烂,但还是大着胆子把我的想法贴出来,和大家交流)
12 września 2011
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
今失一生
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
autor
3 głosy poparcia · 0 Komentarze
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
autor
39 głosy poparcia · 10 Komentarze
How to Handle Difficult Conversations at Work
autor
50 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.