パーティーはみんなに楽しんでもらうようだ
I can only explain in English. Everyone was happy, and that made the party a happy party. In this case the party is the "beneficiary" (获益者) of everyone being happy.
子供たちに喜んでもらえて非常に嬉しい
I don't know who or what the beneficiary 获益 者 is here. Perhaps 私は、 but you will know that from a previous sentence.
もらう always says that someone or something receives a benefit.
16 września 2011
1
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!