Search from various angielski teachers...
Arwa
what does this phrase mean?
"better than a slap in the face with a wet kipper" means what and how to use it in a sentence?
21 wrz 2011 20:42
Odpowiedzi · 4
3
You'd use this to mean that although the situation is less than ideal, you accept it because worse things could be imagined.
"My pay rise is nowhere near as much as I expected, but it's better than a slap in the face with a wet kipper."
Similar phrases are "better than a kick in the teeth" and "better than a poke in the eye with a sharp stick".
21 września 2011
3
The usual phrase would be "Better that than a slap in the face with a wet kipper."
It is said when some minor bad luck or accident happens to somebody. It just means that there are worse things that could happen.
"Oh, this is terrible! I just broke my shoelace!"
"Better that than a slap in the face with a wet kipper."
21 września 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Arwa
Znajomość języków
arabski, angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
