Search from various angielski teachers...
Abenaa
Désignation française pour le repas l’après-midi
Il y a une désignation française pour le repas l’après-midi, on boit le café et mange le gateau? En allemand on dit par example: Zum Kaffeetrinken gibt es Apfelkuchen.
25 wrz 2011 10:54
Odpowiedzi · 7
Comme a dit Sabrine, le petit repas de l apres-midi s appelle le goûter, mais ce n est pas tout a fait la meme nuance que le Kaffeetrinken. Ce sont plutot les enfants qui prennent le goûter (lait, chocolat, pain, gateaux, jus de fruits, etc.), pas les adultes. Le mieux est d utiliser les expressions "prendre un cafe", ou "offrir un cafe". On peut eventuellement parler de "l heure du cafe", mais il n y a pas de tradition correspondante en France...
26 września 2011
Bonjour,
Je crois qu'il s'agit du "goûter" que l'on prend l'après-midi... Mais ce n'est pas comme nos 3 principaux repas (petit-déjeuner, déjeuner, dîner)
Le "goûter", c'est davantage une collation
25 września 2011
Le matin on prend le petit dejeuner
A midi on prend le dejeuner
Le soir on prend le diner
J'espere que cela répond à votre question.
25 września 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Abenaa
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
