Search from various angielski teachers...
怜次郎
「空(す)く」と「空(あ)く」どう区別すれば?
辞書も調べたんです、意味はけっこう近いみたいで、なんとなくわかる気がするけど、使い方が正確には区別できません。
例えば、
時間が(あいてる/すいてる)
電車が(あいてる/すいてる)
よく間違えます。どっちが正しいですか?あれ、データでなぜか母国語が日本語になってる…
すみません、中国人です。
回答をお願いいたします!m(_ _)m
9 paź 2011 15:00
Odpowiedzi · 3
1
空く(すく)
車内はとても空いている 车厢里空得很
お腹が空いている 肚子饿了
胸の空く思いだ 心里很痛快
手が空いているなら、手伝ってください 你有空,快来帮帮忙
空く(あく)
席が空いている 座位空着
11 października 2011
時間があいて(い)る・・freeな時間がある
電車がすいて(い)る・・車内に乗っている人が少ない。
10 października 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
怜次郎
Znajomość języków
chiński (mandaryński), japoński
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
