Search from various angielski teachers...
nozturk
"I see your happiness in your eyes." Would you say that? or what would you say?
11 lis 2011 23:45
Odpowiedzi · 3
1
What you wrote is grammatically correct, however; I think it is more common to say "I see the happiness in your eyes" or "I can see the happiness in your eyes"
11 listopada 2011
There is a saying, "eyes are the window to the soul". It means that a person can understand what is in your soul (I.e. what you are feeling) by looking into your eyes and understanding what they express. I have always thought that eyes tell so much about the person at that moment in time when you look.
So, "I see happiness in your eyes" is a romantic notion. The eyes do not lie!
12 listopada 2011
I would say, "You look happy" or "You seem happy". I would not say, "I see happiness in your eyes". That might seem a little weird, that you are trying to see through that person.
11 listopada 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
nozturk
Znajomość języków
angielski, turecki
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
