Yunduo
in business english ,the saying "sorry to bother you 'and "sorry to disturb you'which is better?
16 lis 2011 13:29
Odpowiedzi · 3
I would say "excuse me, sorry to bother you"
16 listopada 2011
Either one is considered polite and acceptable. They are both used frequently.
16 listopada 2011
Sorry for bothering you would be more informal
16 listopada 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!