Search from various angielski teachers...
Yunduo
in business english ,the saying "sorry to bother you 'and "sorry to disturb you'which is better?
16 lis 2011 13:29
Odpowiedzi · 3
I would say "excuse me, sorry to bother you"
16 listopada 2011
Either one is considered polite and acceptable. They are both used frequently.
16 listopada 2011
Sorry for bothering you would be more informal
16 listopada 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Yunduo
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, koreański, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, koreański, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 głosy poparcia · 7 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
17 głosy poparcia · 11 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 głosy poparcia · 7 Komentarze
Więcej artykułów