Search from various angielski teachers...
ChristinaDing
求翻译:老子道德经中一句(英译中)
If you do not change direction, you may end up where you are heading.
谢谢!你说得对 好像确实不是道德经里的 抱歉 答题的诸位……
9 gru 2011 12:34
Odpowiedzi · 5
It seems some one who don't understand, yet wants to translate:
千里之行,始于足下。。。
yet the translation is far not the meaning of the original words/context...
Hope this helps..
10 grudnia 2011
道德经里有这句?表示怀疑。
9 grudnia 2011
如果你不能改变你的方向,就不要朝别的方向看了。
9 grudnia 2011
如果你不能改变你的方向,就不要朝别的方向看了。
9 grudnia 2011
What needs translating?
9 grudnia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
ChristinaDing
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
7 głosy poparcia · 7 Komentarze

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
2 głosy poparcia · 2 Komentarze

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
8 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów
