Search from various angielski teachers...
....
What is the meaning of "pissed off" in British English and American English. Thanks.
10 gru 2011 16:14
Odpowiedzi · 9
6
British "pissed off" = very angry.
American "pissed" = very angry.
British "pissed" = very drunk.
10 grudnia 2011
3
all the other answers are correct, "pissed off" means angry in american english.
a person "can be pissed off" he didnt get a raise, or "piss someone else off" by stealing their parking spot... etc. you get the idea.
in Britain it can also be that "to piss off" means to "f**k off" rather rudely during an argument or "get away". for instance, an irritated young man may say "piss off" to a drug addict on the street pleading for money. or a woman may say it to unwanted attention from men to get them to leave her alone. . jokingly, young people sometimes say it to their friends, in a similar way as "f*** off!".
(but im my opinion its a bit crude of language to use)
10 grudnia 2011
3
It means angry; it can be a verb or an adjective. Now the old joke - a rich, successful, handsome, happily married, healthy and strong man suddenly lost everything and in despair he called to God, "why me?" and God answered; "because you piss me off" (verb). You could say he was pissed off (adjective). It's not polite English but it's pretty common here in America. It's informal and I would not say that to my boss. Good Q.
10 grudnia 2011
1
the british use a lot more emphasis when they say it like they are really angry
I think we americans say it more casually like an observation.
11 grudnia 2011
1
I think the British leave the ed off and the me
11 grudnia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
....
Znajomość języków
białoruski, duński, rosyjski
Język do nauczenia się
białoruski, duński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
4 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
