Search from various angielski teachers...
Wind
It's like Mardi Gras without the papier-mache heads. what does this mean?
Hi, guys. There's this line from TV series Friends,
Chandler: So how's it going in Financial Services
The guy: It's like Mardi Gras without the papier-mache heads
What does he mean by that? I know Mardi Gras is a carnival celebration of some kind, a papier mache head is a mask you wear, but what is he trying to say with this?
24 gru 2011 01:45
Odpowiedzi · 1
3
The guy means that it is chaotic. Marti Gras is a celebration with dancing and partying and noise and chaos all around. By saying that it is Mardi Gras without the masks is just saying that it has the same conditions, it's just not called Mardi Gras (no one is wearing costumes or celebrating; it is just loud and chaotic)
24 grudnia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Wind
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
