Search from various angielski teachers...
Luyi
Quelle est difference?
Vous pouvez m'expliquer la difference entre 'de toujours' ,'pour toujours' et 'depuis toujours'? merci.
29 gru 2011 09:46
Odpowiedzi · 4
1
Quand on dit "depuis toujours" on parle du passé. On veut dire depuis très longtemps. Exemple: J'ai cette robe depuis toujours. Ça ne veut pas dire que je vais la garder longtemps, ça veut dire que je l'acheté il y a longtemps.
Quand on dit pour toujours on parle du futur. On veut dire que rien ne va changer dans le futur. Exemple : Je t'aimerai pour toujours. Ça ne veut pas dire que tu aimes depuis longtemps car tu as peut-être rencontré cette personne hier, mais ça veut dire que jamais tu n'oubliera cette personne.
"de toujours" ne fait pas de sens pour moi.
29 grudnia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Luyi
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
