Search from various angielski teachers...
nozturk
It's okay by me It's okay with me. It's okay for me. They're all the same?
4 sty 2012 19:50
Odpowiedzi · 3
2
They have slightly different meanings, at least as I understand them.
"It's okay by me" means something like, "It's okay with me, I will let it pass. I would normally say this if someone asks my permission to do something.
- "Do you mind if we change our plans for tonight?"
- "It's okay by me"
"It's okay for me." might mean something like, "It's okay for me, but what about the other person?"
- "Why do you stay up so late; don't you get tired?"
"It's okay for me" (another way to say this is, "It works for me."
These are very subtle differences and most of the time you can use all three interchangeably and be understood.
5 stycznia 2012
All could be used when someone suggests that you join them in a course of action, such as "Could you meet me at 5:00 pm?" "It's okay with me" or "It's okay by me" are better used when someone asks your permission for something, such as "May I take your daughter to the party?"
4 stycznia 2012
Bingo :)
4 stycznia 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
nozturk
Znajomość języków
angielski, turecki
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
