Znajdź nauczycieli angielski
nozturk
"That's all from me." and "That's it for me." When do you say them?
They have the same meaning?
14 sty 2012 23:00
Odpowiedzi · 6
1
"That's all from me." = I have nothing else to give you. No more money, no more news, no more donations, etc. I wish I could give you more.
"That's it for me." = I'm stopping right here! I quit! There's no way I'm continuing. I am broke (I have no more money). I am really, really tired. I hate you! (But not you, Nozturk. Ha, ha!)
15 stycznia 2012
1
"That's all from me" is spoken "that's all for me". And Adam is right on. It's usually spoken by a guy when he's involved in some competitive activity (maybe sports) and he gives up. The more common version (at least what I say and hear) is "I'm done".
14 stycznia 2012
1
"That's all from me." = I will not say another word about the situation.
"That's it for me."= I have had enough/I am going home/I have had enough to eat, drink etc
14 stycznia 2012
1
You say both of those when you're done doing something, usually stressful or strenuous. For example, if you are playing cards and lose one game after another, you say "that's it for me!"
14 stycznia 2012
If I am taking part of a video conference (very common nowadays!) and I want to say that I have finish with my report of activities, may I said "that's all from my side"? or that's all for my side? Many thanks.
29 kwietnia 2020
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
nozturk
Znajomość języków
angielski, turecki
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
46 głosy poparcia · 12 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
64 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów