Search from various angielski teachers...
pirecles
what's the difference between : I got a cold/ I got cold?
28 sty 2012 18:06
Odpowiedzi · 3
4
GET (A) COLD = CATCH A COLD = become ill (infected) with a cold
an acute viral infection of the upper respiratory passages characterized by discharge of watery mucus from the nose, sneezing, etc
e.g. Let's dry our hair so we don't get a cold.
Most of them caught colds and began to cough; one man of the draft was taken to hospital with pleurisy.
GET COLD
1) a condition of low temperature:
e. g. your dinner's getting cold;
the nights are getting colder.
2) feeling no warmth; uncomfortably chilled
e.g. I get cold a lot so I always carry a jacket with me.
They were cold, but there wasn't anything warm to put on.
see also this link: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=724722
28 stycznia 2012
2
Craig from Newcastle got the meanings of "cold" right but a cold is when you are sick and "I got cold" is the simple past of an experience of low temperature. If you got a cold then you got sick. If you got cold it means you experienced uncomfortable or painfully low temperatures.
28 stycznia 2012
I wouldn't say "I got cold".
I would guess that, "I got cold" is just poor English.
"Cold" can mean temperature or a disease.
(the medical term is influenza, but when you become too cold or wet, you catch influenza, so English people say "I got a cold" and actually to be very thorough, influenza (flu) is a worse disease than a normal little cold.)
I want to put my coat on because I am (I have become - I was - etc) COLD
I have caught A cold because I didn't wear my coat.
I hope that helps.
28 stycznia 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
pirecles
Znajomość języków
angielski, francuski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
