Search from various angielski teachers...
Dyl
soigner : infinitif ou passé
SVP dites-moi quelle phrase est correcte.. ' c'est où je vais pour me faire soigner' ou bien ' c'est où je vais pour me faire soigné '
merci d'avance
29 sty 2012 02:31
Odpowiedzi · 2
1
Bonjour,
On dira : "C'est là, où je vais me faire soigner."(infinitif)
29 stycznia 2012
soigner: infinitif
lorsque deux verbes se suivent le premier est conjugué; le deuxième est a l'infinitif
le médecin va soigner les malades
le médecin dit: je vais soigner les malades
si le verbe a besoin d'un auxiliaire il doit être au participe
le médecin dit: j'ai soigné les malades
le médecin a soigné les malades
29 stycznia 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Dyl
Znajomość języków
angielski, francuski, indonezyjski, japoński
Język do nauczenia się
francuski, indonezyjski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
