Search from various angielski teachers...
ヘイリー(Haley)
verb + のさ = ?
In two songs, I heard "verb + のさ". (At least I /think/ のさ is supposed to be used with verbs?) I don't understand what のさ is; it's not in my dictionary.
I can mostly understand the sentences besides that. Both verbs have 出す and のさ, too.
1. 「LASTICA」 by カラス:
さよならここから抜け出すのさ月夜へ
Goodbye, I’m sneaking out of here into the moonlit night
2. 「落とし穴の底はこんな世界」 by 摩天楼オペラ:
生み出すのさ この世界から もっと憎しみを
More hatred is born from this world <--(?? Right?? XD; )
2 lut 2012 02:29
Odpowiedzi · 2
3
it's a 'sentence-final particle',の+さ
speaking in a friendly tone
they have no great significance
we use them simply to arrange our tone
2 lutego 2012
1
Hahaha, it is too difficult to explain by my English.
I probably think that "verb+のさ" is similar to "verb+んだ"
抜け出すのさ = 抜け出すんだ
生み出すのさ = 生み出すんだ
2. Let's create more hatred in this world!
Uuun....I can't translate it well,sorry.
2 lutego 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
ヘイリー(Haley)
Znajomość języków
angielski, japoński
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
