Search from various angielski teachers...
Feng
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era mio figlio.
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era mio figlio.
o
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era IL mio figlio.Quasi quattro anni fa, il cane era mio figlio.
Quasi quattro anni fa, il cane era IL mio figlio.
9 lut 2012 22:34
Odpowiedzi · 4
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era mio figlio.
9 lutego 2012
"Quasi quattro anni fa consideravo il mio cane Duoduo come un figlio."
Il cane non è tuo figlio, ma puoi volergli bene come a un figlio.
10 lutego 2012
Sei hai un cane come figlio c è qualcosa chde non và ahahahhahaha :-D
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era mio figlio. OK ;)
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era IL mio figlio. NO " il " è superfluo
Dettagli Aggiuntivi:
Quasi quattro anni fa, il cane era mio figlio. MMH , meglio dire : quasi quattro anni fà, il cane era COME mio figlio . ( La frase ha più senso )
Quasi quattro anni fa, il cane era IL mio figlio. NO " il " è sempre in più ...
10 lutego 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Feng
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, rumuński, hiszpański, wietnamski
Język do nauczenia się
angielski, francuski, włoski, rumuński, hiszpański, wietnamski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
