Search from various angielski teachers...
vaaad
please help me??????
Are these sentences correct?gramatically and used by people?
Unit:
1) one of the parts INTO which a book is divided.
2) one of the parts which a book is divided INTO them.
17 lut 2012 20:08
Odpowiedzi · 5
4
Sentence #1 is the correct one, although many people would not say it that way in common usage.
Like Tony said, sentence #2 is the way most people would say it in spoken English, if you remove the word "them".
17 lutego 2012
3
These are sentence fragments. This means something must be added to make it a complete idea. Depending on what you add will change the meaning - so I am left guessing what you mean. But here I go:
I read this information in a chapter, which is one of the parts in which a book is divided.
17 lutego 2012
2
1) one of the parts INTO which a book is divided.
2) one of the parts which a book is divided INTO.
17 lutego 2012
1
Sentence 1 is grammatically correct. Sentence 2 could be, if you removed the "them" but it still sounds weird. It would sound better if you took "which" out. For example: One of the parts a book is divided into.
17 lutego 2012
1
None of it correct. I can’t get your thoughts.
17 lutego 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
vaaad
Znajomość języków
angielski, perski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
